# Chinese (Simplified) translations for PathEditor. # Copyright (C) 2026 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PathEditor package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PathEditor 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-29 16:30+0800\n" "PO-Revision-Date: 2026-04-29 16:30+0800\n" "Last-Translator: LHY <3364451258@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.9\n" #: src/main.c msgid "Environment Variable Editor" msgstr "系统环境变量编辑器" #: src/main.c msgid "System Variables" msgstr "系统变量" #: src/main.c msgid "User Variables" msgstr "用户变量" #: src/ui/main_window.c msgid "New" msgstr "新建" #: src/ui/main_window.c msgid "Edit" msgstr "编辑" #: src/ui/main_window.c msgid "Delete" msgstr "删除" #: src/ui/main_window.c msgid "Browse" msgstr "浏览" #: src/ui/main_window.c msgid "Move Up" msgstr "上移" #: src/ui/main_window.c msgid "Move Down" msgstr "下移" #: src/ui/main_window.c msgid "Clean Invalid" msgstr "一键清理" #: src/ui/main_window.c msgid "OK" msgstr "确定" #: src/ui/main_window.c msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/ui/main_window.c msgid "Import" msgstr "导入" #: src/ui/main_window.c msgid "Export" msgstr "导出" #: src/ui/main_window.c msgid "Search..." msgstr "搜索..." #: src/main.c msgid "Warning" msgstr "警告" #: src/main.c msgid "Error" msgstr "错误" #: src/main.c msgid "Running in read-only mode" msgstr "只读模式运行" #: src/main.c msgid "Please run as administrator" msgstr "请以管理员身份运行以修改环境变量" #: src/ui/main_window.c msgid "Language" msgstr "语言" #: src/ui/dialogs.c msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "中文 (简体中文)" #: src/ui/dialogs.c msgid "English" msgstr "English" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Administrator privileges are required to save changes!" msgstr "需要管理员权限才能保存更改!" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Backup Settings" msgstr "备份设置" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Would you like to customize the backup directory?" msgstr "是否自定义备份目录?" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Use Default" msgstr "使用默认" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Custom Directory" msgstr "自定义目录" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Skip Backup" msgstr "跳过备份" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "No directory selected, will use default backup path." msgstr "未选择目录,将使用默认备份路径。" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Confirm" msgstr "确认" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Are you sure you want to skip backup?" msgstr "确定跳过备份吗?" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Skipping backup may cause inability to recover!" msgstr "跳过备份可能导致无法恢复!" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Skip Anyway" msgstr "确定跳过" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Go Back" msgstr "返回备份" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Continue Saving" msgstr "继续保存" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Success" msgstr "成功" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Both system and user PATH environment variables have been updated!" msgstr "系统和用户 PATH 环境变量均已更新!" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Info" msgstr "提示" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "System variables saved successfully, but user variables failed to save." msgstr "系统变量保存成功,但用户变量保存失败。" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "User variables saved successfully, but system variables failed to save." msgstr "用户变量保存成功,但系统变量保存失败。" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Failed to save!" msgstr "保存失败!" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Unable to open system environment variable registry key, please try running as administrator." msgstr "无法打开系统环境变量注册表键,请尝试以管理员身份运行。" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Usage Instructions" msgstr "使用说明" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "This program is used to edit system environment variable PATH." msgstr "本程序用于编辑系统环境变量 PATH。" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Must run as" msgstr "必须以" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Administrator" msgstr "管理员身份" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "to save changes." msgstr "运行才能保存更改。" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Operations:" msgstr "操作说明:" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "New: Add new path to end of list." msgstr "新建:添加新路径到列表末尾。" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Edit: Modify selected path." msgstr "编辑:修改选中的路径。" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Browse: Select directory from file system to add." msgstr "浏览:从文件系统选择目录添加。" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Delete: Remove selected path." msgstr "删除:移除选中的路径。" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Up/Down: Adjust path priority." msgstr "上移/下移:调整路径优先级。" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Import/Export: Backup and restore PATH configuration." msgstr "导入/导出:备份和恢复 PATH 配置。" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Click" msgstr "点击" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "to save changes and apply." msgstr "保存更改并生效。" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Note: Some running programs may need to restart to recognize new environment variables." msgstr "注意:某些正在运行的程序可能需要重启才能识别新的环境变量。" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Author: LHY" msgstr "作者:LHY" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Email: 3364451258@qq.com" msgstr "邮箱:3364451258@qq.com" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "GitHub: https://github.com/LHY0125/PathEditor" msgstr "GitHub:https://github.com/LHY0125/PathEditor" #: src/controller/callbacks_sys.c msgid "Don't forget to star my project!" msgstr "记得给我的项目点个star!" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "Administrator privileges are required to import PATH!" msgstr "需要管理员权限才能导入 PATH!" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "No valid paths found in file!" msgstr "文件中没有找到有效的路径!" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "Import Options" msgstr "导入选项" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "Please select import target:" msgstr "请选择导入目标:" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "System Variables Only" msgstr "仅系统变量" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "User Variables Only" msgstr "仅用户变量" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "Import All" msgstr "全部导入" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "Import to System" msgstr "导入到系统变量" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "Import to User" msgstr "导入到用户变量" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "Successfully imported %d paths!" msgstr "成功导入 %d 个路径!" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "Import Success" msgstr "导入成功" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "Import failed, please check if the file format is correct!" msgstr "导入失败,请检查文件格式是否正确!" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "Export successful!" msgstr "成功导出!" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "System variables: %d" msgstr "系统变量: %d 个" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "User variables: %d" msgstr "用户变量: %d 个" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "Save location: %s" msgstr "保存位置: %s" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "Export Success" msgstr "导出成功" #: src/controller/callbacks_io.c msgid "Export failed!" msgstr "导出失败!" #: src/controller/callbacks_nav.c msgid "Confirm Cleanup" msgstr "确认清理" #: src/controller/callbacks_nav.c msgid "This operation will remove all" msgstr "此操作将移除当前列表中所有" #: src/controller/callbacks_nav.c msgid "invalid paths" msgstr "无效路径" #: src/controller/callbacks_nav.c msgid "and" msgstr "和" #: src/controller/callbacks_nav.c msgid "duplicate paths" msgstr "重复路径" #: src/controller/callbacks_nav.c msgid "from the current list." msgstr "。" #: src/controller/callbacks_nav.c msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "确定要继续吗?" #: src/controller/callbacks_nav.c msgid "Cleanup completed! Removed %d invalid or duplicate paths." msgstr "清理完成!共移除了 %d 个无效或重复路径。" #: src/controller/callbacks_basic.c msgid "New Environment Variable" msgstr "新建环境变量" #: src/controller/callbacks_basic.c msgid "Please enter a path:" msgstr "请输入路径:" #: src/controller/callbacks_basic.c msgid "Edit Environment Variable" msgstr "编辑环境变量" #: src/controller/callbacks_basic.c msgid "Edit path:" msgstr "编辑路径:" #: src/controller/callbacks_basic.c msgid "Please select an item to delete first" msgstr "请先选择要删除的项" #: src/controller/callbacks_basic.c msgid "This path already exists and will not be added again." msgstr "该路径已存在,不会重复添加。"