mirror of
https://github.com/LHY0125/PathEditor.git
synced 2026-06-29 09:55:56 +08:00
cdcfd8e0a7
功能: - 新增 CSV 格式导入导出支持(含 BOM 处理、引号转义、智能标题行检测) - 导入操作支持撤销/重做 - 保存时 PATH 长度检查与警告 - 深色模式状态持久化(darkmode.txt) - 提取 get_current_target/push_record 为共享函数,消除控制器层重复代码 - 新增 string_list_insert_at,修复撤销删除时的索引恢复 - 新增 undo_redo、error_code、import_export 单元测试 Bug 修复: - 修复备份目录对话框和失败原因的硬编码中文字符串 - 提取 get_exe_dir 到 os_env 消除 i18n.c/ui_utils.c 重复定义 - 修复导入撤销 old_sys/old_user 内存管理(push 后置 NULL 防止重复释放) - 修复 CSV 导出转义与导入解析不一致(移除反斜杠转义,依赖 CSV 引号机制) - 修正 PATH 长度 8191 限制描述为 "command line safe limit"
445 lines
11 KiB
Plaintext
445 lines
11 KiB
Plaintext
# Chinese (Simplified) translations for PathEditor.
|
||
# Copyright (C) 2026 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PathEditor package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PathEditor 3.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 16:30+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 16:30+0800\n"
|
||
"Last-Translator: LHY <3364451258@qq.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
|
||
|
||
#: src/main.c
|
||
msgid "Environment Variable Editor"
|
||
msgstr "系统环境变量编辑器"
|
||
|
||
#: src/main.c
|
||
msgid "System Variables"
|
||
msgstr "系统变量"
|
||
|
||
#: src/main.c
|
||
msgid "User Variables"
|
||
msgstr "用户变量"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Merged Preview"
|
||
msgstr "合并预览"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "新建"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "浏览"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "上移"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "下移"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Clean Invalid"
|
||
msgstr "一键清理"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "撤销"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "重做"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "确定"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "导入"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "导出"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "搜索..."
|
||
|
||
#: src/main.c
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#: src/main.c
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
#: src/main.c
|
||
msgid "Running in read-only mode"
|
||
msgstr "只读模式运行"
|
||
|
||
#: src/main.c
|
||
msgid "Please run as administrator"
|
||
msgstr "请以管理员身份运行以修改环境变量"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "语言"
|
||
|
||
#: src/ui/dialogs.c
|
||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
msgstr "中文 (简体中文)"
|
||
|
||
#: src/ui/dialogs.c
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "English"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Administrator privileges are required to save changes!"
|
||
msgstr "需要管理员权限才能保存更改!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Backup Settings"
|
||
msgstr "备份设置"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Would you like to customize the backup directory?"
|
||
msgstr "是否自定义备份目录?"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Use Default"
|
||
msgstr "使用默认"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Custom Directory"
|
||
msgstr "自定义目录"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Skip Backup"
|
||
msgstr "跳过备份"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "No directory selected, will use default backup path."
|
||
msgstr "未选择目录,将使用默认备份路径。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "确认"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Are you sure you want to skip backup?"
|
||
msgstr "确定跳过备份吗?"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Skipping backup may cause inability to recover!"
|
||
msgstr "跳过备份可能导致无法恢复!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Skip Anyway"
|
||
msgstr "确定跳过"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "返回备份"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Continue Saving"
|
||
msgstr "继续保存"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Both system and user PATH environment variables have been updated!"
|
||
msgstr "系统和用户 PATH 环境变量均已更新!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "提示"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "System variables saved successfully, but user variables failed to save."
|
||
msgstr "系统变量保存成功,但用户变量保存失败。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "User variables saved successfully, but system variables failed to save."
|
||
msgstr "用户变量保存成功,但系统变量保存失败。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Failed to save!"
|
||
msgstr "保存失败!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Unable to open system environment variable registry key, please try running as administrator."
|
||
msgstr "无法打开系统环境变量注册表键,请尝试以管理员身份运行。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Usage Instructions"
|
||
msgstr "使用说明"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "This program is used to edit system environment variable PATH."
|
||
msgstr "本程序用于编辑系统环境变量 PATH。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Must run as"
|
||
msgstr "必须以"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "管理员身份"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "to save changes."
|
||
msgstr "运行才能保存更改。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Operations:"
|
||
msgstr "操作说明:"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "New: Add new path to end of list."
|
||
msgstr "新建:添加新路径到列表末尾。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Edit: Modify selected path."
|
||
msgstr "编辑:修改选中的路径。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Browse: Select directory from file system to add."
|
||
msgstr "浏览:从文件系统选择目录添加。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Delete: Remove selected path."
|
||
msgstr "删除:移除选中的路径。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Up/Down: Adjust path priority."
|
||
msgstr "上移/下移:调整路径优先级。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Import/Export: Backup and restore PATH configuration."
|
||
msgstr "导入/导出:备份和恢复 PATH 配置。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Click"
|
||
msgstr "点击"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "to save changes and apply."
|
||
msgstr "保存更改并生效。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Note: Some running programs may need to restart to recognize new environment variables."
|
||
msgstr "注意:某些正在运行的程序可能需要重启才能识别新的环境变量。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Author: LHY"
|
||
msgstr "作者:LHY"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Email: 3364451258@qq.com"
|
||
msgstr "邮箱:3364451258@qq.com"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "GitHub: https://github.com/LHY0125/PathEditor"
|
||
msgstr "GitHub:https://github.com/LHY0125/PathEditor"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Don't forget to star my project!"
|
||
msgstr "记得给我的项目点个star!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Administrator privileges are required to import PATH!"
|
||
msgstr "需要管理员权限才能导入 PATH!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "No valid paths found in file!"
|
||
msgstr "文件中没有找到有效的路径!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Import Options"
|
||
msgstr "导入选项"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Please select import target:"
|
||
msgstr "请选择导入目标:"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "System Variables Only"
|
||
msgstr "仅系统变量"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "User Variables Only"
|
||
msgstr "仅用户变量"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Import All"
|
||
msgstr "全部导入"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Import to System"
|
||
msgstr "导入到系统变量"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Import to User"
|
||
msgstr "导入到用户变量"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Successfully imported %d paths!"
|
||
msgstr "成功导入 %d 个路径!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Import Success"
|
||
msgstr "导入成功"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Import failed, please check if the file format is correct!"
|
||
msgstr "导入失败,请检查文件格式是否正确!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Export successful!"
|
||
msgstr "成功导出!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "System variables: %d"
|
||
msgstr "系统变量: %d 个"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "User variables: %d"
|
||
msgstr "用户变量: %d 个"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Save location: %s"
|
||
msgstr "保存位置: %s"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Export Success"
|
||
msgstr "导出成功"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Export failed!"
|
||
msgstr "导出失败!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "Confirm Cleanup"
|
||
msgstr "确认清理"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "This operation will remove all"
|
||
msgstr "此操作将移除当前列表中所有"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "invalid paths"
|
||
msgstr "无效路径"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "和"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "duplicate paths"
|
||
msgstr "重复路径"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "from the current list."
|
||
msgstr "。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "确定要继续吗?"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "Cleanup completed! Removed %d invalid or duplicate paths."
|
||
msgstr "清理完成!共移除了 %d 个无效或重复路径。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "Undo completed"
|
||
msgstr "已撤销"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "Redo completed"
|
||
msgstr "已重做"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_basic.c
|
||
msgid "New Environment Variable"
|
||
msgstr "新建环境变量"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_basic.c
|
||
msgid "Please enter a path:"
|
||
msgstr "请输入路径:"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_basic.c
|
||
msgid "Edit Environment Variable"
|
||
msgstr "编辑环境变量"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_basic.c
|
||
msgid "Edit path:"
|
||
msgstr "编辑路径:"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_basic.c
|
||
msgid "Please select an item to delete first"
|
||
msgstr "请先选择要删除的项"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_basic.c
|
||
msgid "This path already exists and will not be added again."
|
||
msgstr "该路径已存在,不会重复添加。"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr "深色模式"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Light Mode"
|
||
msgstr "浅色模式"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Select backup directory"
|
||
msgstr "选择备份目录"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "未知错误"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Failed to get AppData path"
|
||
msgstr "无法获取 AppData 路径"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Failed to create backup directory or file"
|
||
msgstr "无法创建备份目录或文件"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Failed to read PATH from registry"
|
||
msgstr "无法读取注册表中的 PATH 值"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Backup failed! Reason: %s\n\nContinue saving?\n(Continuing may prevent recovery)"
|
||
msgstr "备份失败!原因:%s\n\n是否继续保存?\n(继续保存可能导致无法恢复)"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Total PATH length: %d characters (command line safe limit: 8191)\n"
|
||
msgstr "总 PATH 长度:%d 字符(命令行安全限制:8191)\n" |