Files
PathEditor/po/zh_CN.po
T
Serendipity cf19a37a97 feat(test): 添加单元测试框架并完善国际化支持
- 新增 CMake 测试框架配置,支持 safe_string、string_ext 和 path_manager 模块的单元测试
- 实现 Windows API Mock 机制,便于测试编码转换函数
- 添加 error_code 模块的字符串表示函数,支持英文错误日志
- 在 UI 回调函数中集成国际化翻译,覆盖新建、编辑、导入导出等操作提示
- 扩展 string_list 功能,新增重复路径检查函数
- 更新翻译文件,同步所有用户界面的中英文文本
2026-04-30 11:38:05 +08:00

389 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Chinese (Simplified) translations for PathEditor.
# Copyright (C) 2026 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PathEditor package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PathEditor 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 16:30+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 16:30+0800\n"
"Last-Translator: LHY <3364451258@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
#: src/main.c
msgid "Environment Variable Editor"
msgstr "系统环境变量编辑器"
#: src/main.c
msgid "System Variables"
msgstr "系统变量"
#: src/main.c
msgid "User Variables"
msgstr "用户变量"
#: src/ui/main_window.c
msgid "New"
msgstr "新建"
#: src/ui/main_window.c
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: src/ui/main_window.c
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: src/ui/main_window.c
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#: src/ui/main_window.c
msgid "Move Up"
msgstr "上移"
#: src/ui/main_window.c
msgid "Move Down"
msgstr "下移"
#: src/ui/main_window.c
msgid "Clean Invalid"
msgstr "一键清理"
#: src/ui/main_window.c
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: src/ui/main_window.c
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/ui/main_window.c
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: src/ui/main_window.c
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: src/ui/main_window.c
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."
#: src/main.c
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: src/main.c
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: src/main.c
msgid "Running in read-only mode"
msgstr "只读模式运行"
#: src/main.c
msgid "Please run as administrator"
msgstr "请以管理员身份运行以修改环境变量"
#: src/ui/main_window.c
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: src/ui/dialogs.c
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "中文 (简体中文)"
#: src/ui/dialogs.c
msgid "English"
msgstr "English"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Administrator privileges are required to save changes!"
msgstr "需要管理员权限才能保存更改!"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Backup Settings"
msgstr "备份设置"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Would you like to customize the backup directory?"
msgstr "是否自定义备份目录?"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Use Default"
msgstr "使用默认"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Custom Directory"
msgstr "自定义目录"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Skip Backup"
msgstr "跳过备份"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "No directory selected, will use default backup path."
msgstr "未选择目录,将使用默认备份路径。"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Are you sure you want to skip backup?"
msgstr "确定跳过备份吗?"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Skipping backup may cause inability to recover!"
msgstr "跳过备份可能导致无法恢复!"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Skip Anyway"
msgstr "确定跳过"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Go Back"
msgstr "返回备份"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Continue Saving"
msgstr "继续保存"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Both system and user PATH environment variables have been updated!"
msgstr "系统和用户 PATH 环境变量均已更新!"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Info"
msgstr "提示"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "System variables saved successfully, but user variables failed to save."
msgstr "系统变量保存成功,但用户变量保存失败。"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "User variables saved successfully, but system variables failed to save."
msgstr "用户变量保存成功,但系统变量保存失败。"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Failed to save!"
msgstr "保存失败!"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Unable to open system environment variable registry key, please try running as administrator."
msgstr "无法打开系统环境变量注册表键,请尝试以管理员身份运行。"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Usage Instructions"
msgstr "使用说明"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "This program is used to edit system environment variable PATH."
msgstr "本程序用于编辑系统环境变量 PATH。"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Must run as"
msgstr "必须以"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Administrator"
msgstr "管理员身份"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "to save changes."
msgstr "运行才能保存更改。"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Operations:"
msgstr "操作说明:"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "New: Add new path to end of list."
msgstr "新建:添加新路径到列表末尾。"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Edit: Modify selected path."
msgstr "编辑:修改选中的路径。"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Browse: Select directory from file system to add."
msgstr "浏览:从文件系统选择目录添加。"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Delete: Remove selected path."
msgstr "删除:移除选中的路径。"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Up/Down: Adjust path priority."
msgstr "上移/下移:调整路径优先级。"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Import/Export: Backup and restore PATH configuration."
msgstr "导入/导出:备份和恢复 PATH 配置。"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Click"
msgstr "点击"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "to save changes and apply."
msgstr "保存更改并生效。"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Note: Some running programs may need to restart to recognize new environment variables."
msgstr "注意:某些正在运行的程序可能需要重启才能识别新的环境变量。"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Author: LHY"
msgstr "作者:LHY"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Email: 3364451258@qq.com"
msgstr "邮箱:3364451258@qq.com"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "GitHub: https://github.com/LHY0125/PathEditor"
msgstr "GitHubhttps://github.com/LHY0125/PathEditor"
#: src/controller/callbacks_sys.c
msgid "Don't forget to star my project!"
msgstr "记得给我的项目点个star"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "Administrator privileges are required to import PATH!"
msgstr "需要管理员权限才能导入 PATH"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "No valid paths found in file!"
msgstr "文件中没有找到有效的路径!"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "Import Options"
msgstr "导入选项"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "Please select import target:"
msgstr "请选择导入目标:"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "System Variables Only"
msgstr "仅系统变量"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "User Variables Only"
msgstr "仅用户变量"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "Import All"
msgstr "全部导入"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "Import to System"
msgstr "导入到系统变量"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "Import to User"
msgstr "导入到用户变量"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "Successfully imported %d paths!"
msgstr "成功导入 %d 个路径!"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "Import Success"
msgstr "导入成功"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "Import failed, please check if the file format is correct!"
msgstr "导入失败,请检查文件格式是否正确!"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "Export successful!"
msgstr "成功导出!"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "System variables: %d"
msgstr "系统变量: %d 个"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "User variables: %d"
msgstr "用户变量: %d 个"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "Save location: %s"
msgstr "保存位置: %s"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "Export Success"
msgstr "导出成功"
#: src/controller/callbacks_io.c
msgid "Export failed!"
msgstr "导出失败!"
#: src/controller/callbacks_nav.c
msgid "Confirm Cleanup"
msgstr "确认清理"
#: src/controller/callbacks_nav.c
msgid "This operation will remove all"
msgstr "此操作将移除当前列表中所有"
#: src/controller/callbacks_nav.c
msgid "invalid paths"
msgstr "无效路径"
#: src/controller/callbacks_nav.c
msgid "and"
msgstr "和"
#: src/controller/callbacks_nav.c
msgid "duplicate paths"
msgstr "重复路径"
#: src/controller/callbacks_nav.c
msgid "from the current list."
msgstr "。"
#: src/controller/callbacks_nav.c
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "确定要继续吗?"
#: src/controller/callbacks_nav.c
msgid "Cleanup completed! Removed %d invalid or duplicate paths."
msgstr "清理完成!共移除了 %d 个无效或重复路径。"
#: src/controller/callbacks_basic.c
msgid "New Environment Variable"
msgstr "新建环境变量"
#: src/controller/callbacks_basic.c
msgid "Please enter a path:"
msgstr "请输入路径:"
#: src/controller/callbacks_basic.c
msgid "Edit Environment Variable"
msgstr "编辑环境变量"
#: src/controller/callbacks_basic.c
msgid "Edit path:"
msgstr "编辑路径:"
#: src/controller/callbacks_basic.c
msgid "Please select an item to delete first"
msgstr "请先选择要删除的项"
#: src/controller/callbacks_basic.c
msgid "This path already exists and will not be added again."
msgstr "该路径已存在,不会重复添加。"