mirror of
https://github.com/LHY0125/PathEditor.git
synced 2026-05-10 02:09:46 +08:00
cf19a37a97
- 新增 CMake 测试框架配置,支持 safe_string、string_ext 和 path_manager 模块的单元测试 - 实现 Windows API Mock 机制,便于测试编码转换函数 - 添加 error_code 模块的字符串表示函数,支持英文错误日志 - 在 UI 回调函数中集成国际化翻译,覆盖新建、编辑、导入导出等操作提示 - 扩展 string_list 功能,新增重复路径检查函数 - 更新翻译文件,同步所有用户界面的中英文文本
389 lines
9.4 KiB
Plaintext
389 lines
9.4 KiB
Plaintext
# Chinese (Simplified) translations for PathEditor.
|
||
# Copyright (C) 2026 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PathEditor package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PathEditor 3.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 16:30+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 16:30+0800\n"
|
||
"Last-Translator: LHY <3364451258@qq.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
|
||
|
||
#: src/main.c
|
||
msgid "Environment Variable Editor"
|
||
msgstr "系统环境变量编辑器"
|
||
|
||
#: src/main.c
|
||
msgid "System Variables"
|
||
msgstr "系统变量"
|
||
|
||
#: src/main.c
|
||
msgid "User Variables"
|
||
msgstr "用户变量"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "新建"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "浏览"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "上移"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "下移"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Clean Invalid"
|
||
msgstr "一键清理"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "确定"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "导入"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "导出"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "搜索..."
|
||
|
||
#: src/main.c
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#: src/main.c
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
#: src/main.c
|
||
msgid "Running in read-only mode"
|
||
msgstr "只读模式运行"
|
||
|
||
#: src/main.c
|
||
msgid "Please run as administrator"
|
||
msgstr "请以管理员身份运行以修改环境变量"
|
||
|
||
#: src/ui/main_window.c
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "语言"
|
||
|
||
#: src/ui/dialogs.c
|
||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
msgstr "中文 (简体中文)"
|
||
|
||
#: src/ui/dialogs.c
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "English"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Administrator privileges are required to save changes!"
|
||
msgstr "需要管理员权限才能保存更改!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Backup Settings"
|
||
msgstr "备份设置"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Would you like to customize the backup directory?"
|
||
msgstr "是否自定义备份目录?"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Use Default"
|
||
msgstr "使用默认"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Custom Directory"
|
||
msgstr "自定义目录"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Skip Backup"
|
||
msgstr "跳过备份"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "No directory selected, will use default backup path."
|
||
msgstr "未选择目录,将使用默认备份路径。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "确认"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Are you sure you want to skip backup?"
|
||
msgstr "确定跳过备份吗?"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Skipping backup may cause inability to recover!"
|
||
msgstr "跳过备份可能导致无法恢复!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Skip Anyway"
|
||
msgstr "确定跳过"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "返回备份"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Continue Saving"
|
||
msgstr "继续保存"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Both system and user PATH environment variables have been updated!"
|
||
msgstr "系统和用户 PATH 环境变量均已更新!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "提示"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "System variables saved successfully, but user variables failed to save."
|
||
msgstr "系统变量保存成功,但用户变量保存失败。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "User variables saved successfully, but system variables failed to save."
|
||
msgstr "用户变量保存成功,但系统变量保存失败。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Failed to save!"
|
||
msgstr "保存失败!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Unable to open system environment variable registry key, please try running as administrator."
|
||
msgstr "无法打开系统环境变量注册表键,请尝试以管理员身份运行。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Usage Instructions"
|
||
msgstr "使用说明"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "This program is used to edit system environment variable PATH."
|
||
msgstr "本程序用于编辑系统环境变量 PATH。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Must run as"
|
||
msgstr "必须以"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "管理员身份"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "to save changes."
|
||
msgstr "运行才能保存更改。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Operations:"
|
||
msgstr "操作说明:"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "New: Add new path to end of list."
|
||
msgstr "新建:添加新路径到列表末尾。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Edit: Modify selected path."
|
||
msgstr "编辑:修改选中的路径。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Browse: Select directory from file system to add."
|
||
msgstr "浏览:从文件系统选择目录添加。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Delete: Remove selected path."
|
||
msgstr "删除:移除选中的路径。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Up/Down: Adjust path priority."
|
||
msgstr "上移/下移:调整路径优先级。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Import/Export: Backup and restore PATH configuration."
|
||
msgstr "导入/导出:备份和恢复 PATH 配置。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Click"
|
||
msgstr "点击"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "to save changes and apply."
|
||
msgstr "保存更改并生效。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Note: Some running programs may need to restart to recognize new environment variables."
|
||
msgstr "注意:某些正在运行的程序可能需要重启才能识别新的环境变量。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Author: LHY"
|
||
msgstr "作者:LHY"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Email: 3364451258@qq.com"
|
||
msgstr "邮箱:3364451258@qq.com"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "GitHub: https://github.com/LHY0125/PathEditor"
|
||
msgstr "GitHub:https://github.com/LHY0125/PathEditor"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_sys.c
|
||
msgid "Don't forget to star my project!"
|
||
msgstr "记得给我的项目点个star!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Administrator privileges are required to import PATH!"
|
||
msgstr "需要管理员权限才能导入 PATH!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "No valid paths found in file!"
|
||
msgstr "文件中没有找到有效的路径!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Import Options"
|
||
msgstr "导入选项"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Please select import target:"
|
||
msgstr "请选择导入目标:"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "System Variables Only"
|
||
msgstr "仅系统变量"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "User Variables Only"
|
||
msgstr "仅用户变量"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Import All"
|
||
msgstr "全部导入"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Import to System"
|
||
msgstr "导入到系统变量"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Import to User"
|
||
msgstr "导入到用户变量"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Successfully imported %d paths!"
|
||
msgstr "成功导入 %d 个路径!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Import Success"
|
||
msgstr "导入成功"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Import failed, please check if the file format is correct!"
|
||
msgstr "导入失败,请检查文件格式是否正确!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Export successful!"
|
||
msgstr "成功导出!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "System variables: %d"
|
||
msgstr "系统变量: %d 个"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "User variables: %d"
|
||
msgstr "用户变量: %d 个"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Save location: %s"
|
||
msgstr "保存位置: %s"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Export Success"
|
||
msgstr "导出成功"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_io.c
|
||
msgid "Export failed!"
|
||
msgstr "导出失败!"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "Confirm Cleanup"
|
||
msgstr "确认清理"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "This operation will remove all"
|
||
msgstr "此操作将移除当前列表中所有"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "invalid paths"
|
||
msgstr "无效路径"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "和"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "duplicate paths"
|
||
msgstr "重复路径"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "from the current list."
|
||
msgstr "。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "确定要继续吗?"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_nav.c
|
||
msgid "Cleanup completed! Removed %d invalid or duplicate paths."
|
||
msgstr "清理完成!共移除了 %d 个无效或重复路径。"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_basic.c
|
||
msgid "New Environment Variable"
|
||
msgstr "新建环境变量"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_basic.c
|
||
msgid "Please enter a path:"
|
||
msgstr "请输入路径:"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_basic.c
|
||
msgid "Edit Environment Variable"
|
||
msgstr "编辑环境变量"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_basic.c
|
||
msgid "Edit path:"
|
||
msgstr "编辑路径:"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_basic.c
|
||
msgid "Please select an item to delete first"
|
||
msgstr "请先选择要删除的项"
|
||
|
||
#: src/controller/callbacks_basic.c
|
||
msgid "This path already exists and will not be added again."
|
||
msgstr "该路径已存在,不会重复添加。" |